Вышла замуж за китайца: история пензячки Оксаны Аверьяновой

Как прошла свадьба, где и как живет семья, на каком языке говорят их дети  и немного про свекровь

Вышла замуж за китайца: история пензячки Оксаны Аверьяновой

С Лю Чунь Лэем Оксана познакомилась на прогулке в парке Белинского. Китаец приехал в Сурский край на учебу: слышал от соотечественников много хорошего о пензенских университетах. Поступил в строительную академию. Думал, обретет в России профессию, а заодно нашел и жену.

Свадьба в Китае

image-21-05-24-11-40-1.jpeg

Молодые люди сразу понравились друг другу. Их отношения из разряда дружеских довольно быстро переросли в романтические. Любовь помогла преодолеть языковой барьер. А намерения у Лэя оказались очень серьезными. И вот уже решено главное: они с Оксаной летят знакомиться с его семьей в Поднебесную, а потом – свадьба.    

В чем русские схожи с китайцами, так это в желании праздновать свадьбы с размахом! 300 гостей не предел. 

Сама Оксана в глубине души вполне была бы довольна скромным праздником после росписи. Но в Китае очень важны традиции. Тем более Лэй – единственный сын в семье, да еще и его избранница – из России. Веский повод похвастаться перед родственниками и друзьями. Так что свадьба получилась масштабной. 

image-21-05-24-11-40-11.jpeg

Молодые успели соблюсти традиции обеих стран. Русские подруги невесты устроили выкуп. А по китайскому обычаю жених искал свадебную туфельку (там это происходит до церемонии, а не во время застолья). А потом интернациональная компания дружно ела свадебный торт. 

– Но через некоторое время мой муж куда-то пропал с торжества. Я даже заволновалась, – рассказывает пензячка. – Оказалось, по китайским традициям жених увозит друзей и родственников веселиться в другое место, а невеста с родителями и подругами остается дома.

Вечером Лэй вернулся к молодой жене. 

image-21-05-24-11-40.jpeg

Привыкание к новой жизни

В Ханьдане, где супруги стали жить после свадьбы, иностранцев очень мало. Оксана думала, что в Китае ей пригодится английский, но на нем тут никто из окружения не говорил. Оксана стала усердно учить иероглифы. 

– Я ходила на уроки к свекрови в начальную школу, где она работает учителем, – вспоминает пензячка.  – Сидела за партой вместе с малышами.

Но дети то и дело отвлекались на белокурую иностранку, и пришлось занятия прекратить.

image-21-05-24-11-40-6.jpeg

Позже молодая семья пере­ехала в Пекин. Тут Оксана записалась на специализированные курсы и вскоре уже довольно хорошо начала говорить на китайском. Она полюбила этот язык.

Впрочем, не пришлось забывать и родной. Ей предложили поработать учителем русского языка в местном институте, она давала частные уроки и подрабатывала переводчицей. 

По словам Оксаны, жители Поднебесной невероятно трудоспособные люди. Рабочее время? Такого понятия для них просто не существует. Они вкалывают круглосуточно. Написать или позвонить ночью по рабочим вопросам для Китая вполне нормально. Чтобы справляться во взрослой жизни с такими нагрузками, людей к этому начинают готовить еще с детского сада. 

Время учиться

image-21-05-24-11-40-9.jpeg

Жизнь в Пекине кипит круглосуточно. Оксану стал утомлять такой ритм. Молодая семья решила перебраться из мегаполиса в Далянь, что на северо-востоке провинции Ляонин, – красивое курортное местечко, где не так многолюдно на улицах, зато круглый год солнце и есть выход к морю. Этот город был когда-то основан русскими. Там у пары родились двое детей – мальчик и девочка. 

Незаметно пришло время определяться со школой для них. Выбор стоял между национальной и частной, с европейским уклоном. Решили: пусть будет традиционное для страны образование.

– Очень удивил распорядок начальной школы, – признается Оксана. – Это не три-четыре урока и облегченная программа, а полноценный «рабочий день» – с 9:00 до 17:30 – и огромное количество домашних заданий. 

Но на этом сюрпризы не закончились. Например, в класс младшей дочки набрали 50 учеников. Как ни странно, никакого хаоса такое количество младшеклассников не создает. Детей в Китае воспитывают в строгости и в безграничном уважении к учителям.

– Мои дети искренне удивлялись, когда в России их друзья жаловались на школу и домашнее задание, – смеется пензячка. – В Китае еще в садике заучивают большие конфуцианские тексты.

Если в России школьникам в продленку можно ходить по желанию, то в Поднебесной у родителей должна быть очень уважительная причина, чтобы от нее отказаться. Поэтому все дополнительные кружки китайские ученики посещают по выходным. 

image-21-05-24-11-40-8.jpeg

Не хлебом единым

Интересно, а насколько у супругов совпали гастрономические предпочтения? 

Впервые прилетев в Китай  в 2004 году, Оксана решила, что не будет капризничать, а попробует все предложенное. Вспоминает, как в ресторане заказала порцию рыбы с кислой капустой, обильно сдобренную красным перцем. Горло будто облили кипятком: жгло неимоверно. К вечеру у пензячки пропал голос. Несколько дней ей  пришлось питаться через трубочку. А ведь свекровь преду­преждала: поосторожнее!

Со временем Оксана привыкла к специям, научилась выбирать блюда средней остроты. Но ей трудно было обходиться без черного хлеба, кефира, селедки и твердого сыра, которых в китайских магазинах она долго не могла найти. 

– Именно здесь я поняла, как мне нравится русская кухня, – вспоминает моя собеседница. – Чтобы купить гречку и хлеб, я преодолевала пекинские пробки, добираясь до консульства с русским магазином. Если повезет, то могла приобрести еще и консервы.
Конечно, сейчас ситуация полностью поменялась, и в больших супермаркетах можно найти много привычных в России блюд – от сырников до селедки под шубой. В каждой провинции Китая теперь есть русские кафе и рестораны.

Западная гастрономическая культура также представлена, но ее предпочитают только молодые люди. У старшего поколения до сих пор культ национальной еды.

– В нашей семье едят и русские, и китайские блюда, – продолжает Оксана. – Я попробовала множество местных овощей, названия некоторых из них не знаю до сих пор. А еще стала знатоком знаменитой утки по-пекински. Ее часто подают в дорогих ресторанах китайской столицы. Но, как мне кажется, гораздо вкуснее тот вариант, что готовят на юге страны.

image-21-05-24-11-40-7.jpeg

Русский клуб

Оксана не чувствует себя чужой в Китае. Сегодня там довольно много наших сооте­чественников. Она член «Русского клуба», который проводит в Поднебесной различные мероприятия, важные для нашего народа.  Например, его участники поддерживают порядок на мемориалах советских героев Второй мировой войны и царской России, устраивают праздники. А еще клуб старается прививать детям, родившимся в интернациональных семьях, любовь к русскому языку и культуре. 

– С сыном Никитой и дочерью Нэлли мы смотрим советские фильмы, учим историю России, – рассказывает наша землячка. – Уже несколько лет дети занимаются онлайн с преподавателем музыки из Пензенской области. Хорошо владеют фортепиано и знают много  прекрасных песен советского наследия. Мне важно, чтобы мои дети говорили по-русски и любили свою вторую Родину.

Оксана в Китае получила высшее педагогическое образование, окончила магистратуру. Это помогло ей стать очень востребованным специалистом в лингвистической среде.  

По ее словам, сейчас как никогда возросла потребность в русско-китайских переводчиках, ведь наши страны стремительно пошли на сближение в разных сферах – от экономики до балета. 

– Китай и Россия – две великие державы, – считает пензячка. – Мы с мужем могли бы жить в Америке, в Новой Зеландии или где-то еще. Молодые, целеустремленные – все пути были для нас открыты. Я последовала за супругом, потому что решила, что это будет правильно, и нашла свою уютную семейную гавань. Есть две точки на карте мира, которые всегда будут жить в сердце, – это дом моих родителей в Пензенской области и мой дом в Даляне.

Что удивило Оксану в Китае

image-21-05-24-11-40-10.jpeg

В Китае не существует понятия «дистанция» между людьми. Неважно, в общественном транспорте или в межличностных отношениях. 
«Сколько зарабатывает твой муж? Сколько у тебя лишних килограммов?» – в Поднебесной это вполне будничные вопросы. Однако китайцы задают их очень доброжелательно, так что обижаться на них просто невозможно!

– Китайцы непременно скажут вам что-нибудь хорошее, – улыбается Оксана. – У них принцип: даже если хочешь покритиковать человека, сначала найди, за что его похвалить. 

Жителям этой страны очень нравятся славянские женщины. Всех русских они считают красивыми. 

– Но никогда не кокетничайте с китайцем! – убеждает наша землячка. – Лучше сразу согласитесь, что вы красавица и прекрасно владеете языком, хотя знаете пару фраз. В противном случае еще час вас будут подбадривать и засыпать комплиментами. 

Если вы хотите поехать в Китай, не поленитесь изучить историю этой страны и ее традиции. Однажды на вопрос соседки: «Ты поела?» (нетактичный, как ей сначала показалось) Оксана на ломаном китайском честно ответила, что голодная и идет в магазин за едой. 
Тут уже удивилась китаянка. Дело в том, что вопрос не требовал прямого ответа. 

В истории Китая был большой голодный период. Поэтому такие слова здесь означают заботливое приветствие. Что-то вроде нашего: «Как дела?».  Так обращаются не ко всем, а только к хорошо знакомым людям. 

Из этого же периода истории берет корни и удивительная для европейца всеядность китайцев.

Автор: Анна КИТАЕВА

Нашли ошибку - выделите текст с ошибкой и нажмите CTRL+ENTER