Китайский Новый год в Пензе: студенты из Поднебесной лепят пельмени на удачу и читают Лермонтова

А вот местная шаурма не прошла проверку на вкус

Китайский Новый год в Пензе: студенты из Поднебесной лепят пельмени на удачу и читают Лермонтова

Любимый россиянами зимний праздник давно прошел. Настало время отмечать Китайский Новый год. Кстати, в Поднебесной он ассоциируется с приближением весны. Мы пообщались со студентами, которые приехали в наш регион из этой страны, и узнали об их жизни и традициях.

Из Китая – с любовью

Го Цзинъе – первокурсник магистратуры ПГУ по направлению «филология» (магистерская программа «Русский язык как иностранный»). Он прибыл к нам из округа Хулун-Буир. Это север Китая, где знают, что такое настоящие холода, так что русская зима его не испугала.

Сначала Го Цзинъе приехал сюда по обмену на полгода. Город ему понравился – остался на год. Получив диплом бакалавра в Сианьском интернациональном университете, он, не раздумывая, вернулся в Пензу. За время своего пребывания на Сурской земле успел съездить в «Тарханы» и проникнуться поэзией Лермонтова. Он считает, что произведения поэта – это золотая коллекция русской литературы.

– Читаю «Героя нашего времени» сразу на двух языках – русском и китайском. Часто в русском тексте попадаются слова, которых нет в китайских словарях. Но тем интереснее в него погружаться! – улыбается магистрант.

IMG_6566.jpg
Студентка первого курса по направлению «лингвистика» Лю Цзин приехала из солнечной провинции Хунань. Больше всего ее удивила погода. Но морозы не напугали, а заворожили:

– У меня на родине не бывает таких снегопадов. Но мне очень нравится белый снег. Это красиво! – восхищается девушка.

Лю Цзин – будущий специалист по межкультурной коммуникации. Она настолько хорошо владеет русским языком, что в университете планируют перевести первокурсницу на ускоренную программу обучения.

Почему выбрала именно наш город? Все просто: сработало студенческое сарафанное радио. Некоторые ее приятели уже учились в Пензе и много рассказывали о ней.

– Приехала и сразу влюбилась в Пензу. Это очень спокойный и зеленый город. А ПГУ – современный вуз. Мне нравится тут учиться, – говорит студентка. 

«Денежные» пельмени

Когда речь заходит о гастрономии, Го Цзинъе признается, что русский борщ полюбил еще в детстве. Он вырос в приграничном районе, где люди знакомы с русской кухней.

– Борщ – это очень вкусно! – считает Го Цзинъе. – А еще мне нравятся ваши блинчики.

IMG_6556.jpg
Но в целом в наших блюдах китайским студентам не хватает остроты. Ребятам приходится привозить специи из дома, чтобы добавить «огонька».Лю Цзин потихоньку привыкает к местной кухне. Только популярный студенческий перекус – шаурма – вызвал у нее недоумение.

– По отдельности в ней вроде бы вкусные ингредиенты, но соус все портит, – подводит она итог дегустации.

Как же ребята празднуют Новый год вдали от дома? Главная традиция – лепка китайских пельменей цзяоцзы. В Китае верят: чем больше их съешь в новогоднюю ночь, тем больше денег принесет год.

– Мы собираемся все вместе и накрываем праздничный стол, – рассказывает Го Цзинъе. – На нем, кроме пельменей, должны быть рыба, курица, много овощей. У нас, как и в России, новогоднее застолье должно быть обильным, чтобы следующий год принес достаток.

– Обязательно украшаем дом красными надписями на дверях – чуньлянь. Это добрые пожелания, которые притягивают удачу, – подхватывает Лю Цзин. – А на окна и двери мы вешаем иероглиф «фу», что значит «счастье».

IMG_6537.jpg
Тут есть один секрет: «счастье» вешают перевернутым. Почему? Оказывается, это тонкая игра слов. На китайском фраза «счастье перевернулось» звучит точно так же, как «счастье пришло». 
Какой же Новый год без подарков? Но если в России под елку кладут коробки в красивых обертках, то в Китае – хунбао (красные конверты с деньгами).

– Но главное в празднике – не подарки, а возможность провести его с семьей, – рассказывает Лю Цзин. 

Культурный обмен

В разгар учебы ребята не могут отправиться на родину. Но в университете делают все возможное, чтобы гости чувствовали себя как дома. На вузовских мероприятиях иностранные студенты рассказывают о своих традициях, заводят новые – общие.

– В декабре ребята вместе с нами наряжали елки, водили хороводы с Дедом Морозом и Снегурочкой. А теперь мы вместе празднуем Новый год по восточному календарю, – рассказывает Ольга Барабаш, заведующая кафедрой «Русский язык как иностранный».

Аудитории украшают китайскими фонариками и иероглифами, заваривают ароматный чай и обязательно находят время для душевных бесед. В одной из них Го Цзинъе признался: намерен продолжить учебу в Пензе, поступив в аспирантуру. Лю Цзин мечтает стать переводчиком или учителем.

IMG_6565.jpg
Ольга Барабаш считает, что китайские студенты – одни из самых целеустремленных.

– В этом году у нас историческое событие: двое выпускников из Китая поступили в аспирантуру и пишут диссертации по русскому языку, – отмечает Ольга Владимировна.

Учеба когда-нибудь закончится, и ребята отправятся домой. Что возьмут на память о Пензенской земле?

Го Цзинъе ответил, что хочет угостить родных медом, шоколадом и березовым соком. Лю Цзин присматривается к матрешкам. А еще в чемодан положит «Войну и мир» Льва Толстого. Эту книгу она сейчас читает на русском.

Пенза для ребят – уже не просто точка на карте. Они сохранят о нашем городе теплые воспоминания, потому что чувствовали здесь себя частью одной большой международной семьи.

«Пензенская правда» (№8, 25.02.2026)

Автор: Анна КИТАЕВА

Нашли ошибку - выделите текст с ошибкой и нажмите CTRL+ENTER