Невероятные приключения студенток ПГУ в Ливане

Невероятные приключения студенток ПГУ в Ливане

— Вам покажется невероятным, но у России и Ливана много общего, — утверждает начальник отделения социальной адаптации и культмассовой работы управления международного образования ПГУ Сергей Иванчин, на днях вернувшийся из этой ближневосточной страны, где он возглавлял делегацию главного вуза Сурского края. 

— Например, для Ливана, — продолжает он, — как и для нашей страны, характерна многоконфессиональность: там около 40 процентов христиан, остальные — мусульмане. Климат почти такой же, как у нас в Краснодарском крае. И так же, как у нас, много мигрантов. Если в России это преимущественно выходцы из среднеазиатских стран — бывших республик СССР, то в Ливане — сирийские беженцы. Они так же трудятся в сфере обслуживания, на неквалифицированных работах. 

— А еще в Ливане очень любят русских, Россию и нашего президента Владимира Путина! — добавляют студентки отделения журналистики историко-филологического факультета ПГУ Анастасия Чернышова, Ангелина Куштина, Ксения Чинкова и Полина Козлачкова. Девушки в течение 10 дней проходили стажировку на одном из центральных телеканалов Бейрута (столица Ливана) и в университете искусств, науки и технологий.

Готовили, как дипломатов

Эта поездка стала возможной благодаря сотрудничеству ПГУ с Национальной арабо-российской ассоциацией (генеральный директор — Башир Самаха), доброй воле известной ливанской телеведущей Грейс Райес и председателя ассоциации иностранных студентов Пензенской области Аделя Макбола. Грейс побывала в Пензе в 2017 году и провела несколько мастер-классов для будущих акул пера. А две недели назад приняла наших начинающих журналисток уже в своем родном Бейруте. 

Готовили студенток к поездке серьезно, как будто им предстояло выполнять важную дипломатическую миссию. В течение нескольких месяцев девушки практиковались в английском, с ними занимались специалисты службы психологической помощи ПГУ. 

— Мы все с разных курсов, раньше не общались, и психологические тренинги нам помогли хорошо узнать друг друга, — рассказывает второкурсница Анастасия Чернышова. — Во время стажировки у нас не возникло ни конфликтной ситуации, ни какого-либо недопонимания. 

В свою очередь, девушкам пришлось искать психологический подход к своим родителям. Мамы и папы, помня о многолетней гражданской войне в Ливане (1975–1990), близости к нему воюющей Сирии и в целом о нестабильной политической ситуации на Ближнем Востоке, побаивались отпускать детей в путешествие. Но их успокоили тем, что сейчас в стране спокойно, она встала на мирные рельсы. 


Весенний марафон

Апрельский Ливан встретил солнцем и теплым дождиком. 

— Когда мы улетали, в Москве термометры показывали плюс 3–4 градуса и мы были одеты  в демисезонные куртки, — делится впечатлениями первокурсница Ангелина Куштина. — А в Бейруте — плюс 16, но нам казалось еще теплее. Море, пальмы, небо огромное — красота! И повсюду – упоительный аромат кофе по-арабски, который готовят в турке на раскаленном песке. Вкус невероятный! Наверное, такой же напиток подавали царю Шахрияру из сказок «Тысяча и одна ночь». 

Но долго наслаждаться красотами Бейрута не пришлось. Уже на следующий день стажерки готовили свой первый в жизни репортаж под руководством Грейс Райес. Мероприятие было серьезным: ежегодный международный женский спортивный Бейрутский марафон. Его идейным вдохновителем и организатором стала спортсменка Мэй эль-Халиль, потерявшая способность ходить после страшной аварии. 

Этой мужественной женщине с активной гражданской позицией, искренне переживающей за судьбу родной страны, принадлежат слова: «Хотите заключить мир? Организуйте марафон». 

— Мы вели репортаж с забега, в котором принимали участие спортсменки с ограниченными возможностями, — вспоминает Анастасия Чернышова. — Какие это удивительные, сильные духом женщины! Нас поразила победительница — француженка Мари Ноэль, передвигающаяся на инвалидной коляске. Мы спросили, что мотивировало ее на участие в марафоне. Она ответила: «Я хочу, чтобы мои дети видели меня сильной, гордились мной и вдохновлялись моим поступком». 


Пир на весь мир

По словам девушек, ливанцы — очень приветливые, открытые, дружелюбные. Легко знакомятся, расплываются в улыбке, когда узнают, что перед ними человек из России. 

— Это не пустые слова, — заверяет Ангелина Куштина. — Однажды мы зашли в ресторанчик пообедать (кстати, ливанцы частенько едят не дома, а в заведениях общепита), не были сильно голодны и заказали только суп. Хозяин, поняв, что мы иностранки — общались с ним на английском, — спросил: откуда мы? Мы сказали. Он обрадовался, будто встретил близких родственников. И велел накрыть стол, уставив его самыми вкусными блюдами. 

Местную кухню студентки хвалят. Им пришлись по вкусу овощные салаты, очень легкие с большим количеством зелени и лимонным соком в качестве заправки. В Ливане распространены блюда из рыбы и морепродуктов — страна находится на берегу Средиземного моря. Вкуснейшие шашлык, шаурма из баранины. 

— А вообще Ливан — страна контрастов, — так отзывается первокурсница Ксения Чинкова. — Бедность и богатство здесь бок о бок: на дорогах соседствуют автомобили класса люкс и старенькие развалюшки, на улицах рядом располагаются современные здания из стекла и бетона и разбомбленные жилые дома… Девушки по городу гуляют — смотришь: одна в хиджаб с ног до головы закутана, другая — в джинсах и футболке. 

Танец с послом

Один из дней стажировки был посвящен культурному сотрудничеству. Будущих журналисток пригласили в город Захле на открытие Ливано-российского культурного центра, девятого по счету в этой стране. 

Незабываемой стала встреча с послом России в Ливанской Республике Александром Засыпкиным, что не удивительно – далеко не каждому выпадает честь запросто пообщаться с главой дипмиссии. И… пройтись с ним в народном ливанском танце дабка! 

— Дабка не очень сложный танец, напоминает одновременно и русский хоровод, и греческий сиртаки, достаточно выучить несколько движений, — поясняет Ангелина Куштина.  

Десять дней стажировки надолго останутся в памяти, как и съемки в ток-шоу на местном MTV, прогулки по морскому берегу, по руинам финикийского города Баальбека, красотой и масштабами превосходящего афинский Акрополь, и самому старому городскому поселению на земле — порту Библос, каменные плиты которого помнят шаги египетских фараонов. 

В Ливане наши студентки приобрели много новых друзей. А Настя Чернышова имела успех в Бейрутском оперном театре. На репетиции музыкального спектакля на арабском языке она попросила разрешения спеть. Такая смелость объясняется тем, что девушка училась на родине академическому вокалу. Она спела колыбельную Чайковского «Ах, уймись ты, буря!». Овация, устроенная артистами театра, длилась несколько минут.

Автор: Наталья СИЗОВА

Нашли ошибку - выделите текст с ошибкой и нажмите CTRL+ENTER

Введите слово на картинке