Три народа — одна песня: история ансамбля «Радованье» из Пензенского колледжа искусств

Как русская песня объединила представительниц трех коренных народов Пензенской области

Три народа — одна песня: история ансамбля «Радованье» из Пензенского колледжа искусств

– Лиза, а ты сегодня без наряда осталась, – спохватывается преподаватель отделения этнохудожественного творчества Пензенского колледжа искусств Наталья Маркина. – Ведь твое платье на время отдали как образец для пошива костюмов… Как же теперь фотографироваться?

Третьекурсница Елизавета Шеменева смотрит озадаченно. Но проблема решается быстро. Взаимовыручку никто не отменял! В колледже быстро нашли запасной наряд. Через несколько минут улыбающаяся девушка, преображенная, входит в аудиторию. 

Занимательная этнография

Ансамбль «Радованье» – новая страничка в истории колледжа. Появился чуть более двух лет назад, когда участницы только поступили в учебное заведение, – по их же инициативе. 
– Дисциплину «фольклорный ансамбль» студенты проходят как раз на первом курсе, – поясняет Наталья Васильевна, являющаяся также руководителем «Радованья». – И этим шести девочкам сухая теория показалась скучной, тем более, что они очень артистичные, не боятся сцены. Захотели не просто изучать народную культуру, но и нести ее зрителю.

Ансамбль создавался как коллектив русской народной песни. Тем удивительнее, что стать его участницами решили татарка Карина Гайнуллина и мордовка-эрзя Надежда Копылова. 
Очаровательная Карина очень органично смотрится в костюме. На первый взгляд ее и не отличишь от русских однокурсниц.

– Я из Лунино. Фольклор люблю с детства. В районном Доме культуры был кружок русской песни. Попросила родителей записать меня. Занималась там восемь лет и поняла, что хочу и дальше двигаться в этом направлении, – объясняет студентка. 

Но и о родной культуре девушка не забывает. На первом курсе проходила предмет в рамках учебной программы «Основы этнографии», специально адаптированной преподавателями колледжа для Пензенской области. Упор в ней сделан на изучение религии, быта, возникновения и особенностей хозяйствования, промысла, ремесла, праздников, обрядов, фольклора коренных народов Сурского края.

QvnrUrpL-JtJN23AX9NUqcZeq6QYTxeWReg8QU2RTmpoRbEPdSB23je3kxqexNT2bjUtQqbIAC_uiYRZF4SUVNkL.jpg
А когда начался курс «Расшифровка народной песни», в ходе которого студенты постигают музыкальные и стихотворные особенности фольклорных композиций, Карина выбрала именно татарскую. Нашла в Шемышейском районе исполнительницу и записала песню в ее интерпретации, характерной для тех мест.

– Но русскую песню я не разлюбила, – поделилась девушка. – Есть в ней особые задор, удаль, широта! 

Сбылась мечта

Высокая красавица Надя Копылова – эрзянка. Она живо интересуется культурой мордвы. Для расшифровки в том же Шемышейском районе выбрала эрзянскую песню, которая так понравилась участницам ансамбля, что они решили включить ее в свой репертуар.

– Песня задорная, ритмичная. Называется «Сюк, сюк», что в переводе на русский означает «поклонись, поклонись», – поясняет Надежда. – Далась она нам нелегко, потому что мы хотели сохранить диалектное произношение – исполнить ее именно так, как поют в Шемышейском районе.

Впрочем, основную задачу Надя взяла на себя, став запевалой, остальные подхватывают повторяющийся припев. А песенка оказалась действительно хороша! Девушки так ладно завели ее, будто всю жизнь на эрзянском исполняли.

– Это очень интересный опыт, – считает Варвара Давыдкина, уроженка Мокшана. – Я русская, но песни на других языках мне тоже очень нравятся.

HONukanQVbzw6XsxHpcarQjpTaC0VkZhRUyAf4SltFw6fDwZQy4-EJA8Y1p1QucP7paAZQehl1FHkJYPja5yqzrU.jpg
В отличие от остальных участниц ансамбля, до поступления в колледж учившихся в музыкальных школах или занимавшихся в вокальных студиях, Варя не планировала связывать свою жизнь с творчеством. Хотя всегда мечтала петь на сцене, благо способностями ее судьба не обделила. Выбрала профессию биохимика, про­училась год по специальности. И ушла после первого курса, почувствовав, что это не ее.

Зато в колледже искусств у Вари открылось второе дыхание, она окунулась в учебу с головой:

– Мне все интересно: и основы этнографии, и история народного костюма, и песни, и танцы, и диалектология. А главное – сбылась моя мечта!

Помимо всего прочего, артистки учатся еще и игре на русских народных инструментах. Освоили балалайку, ложки, гусли, калюку. Вот уж действительно – талантливые люди талантливы во всем! Кстати, ансамбль «Радованье» прославился уже и за пределами Пензенской области, став лауреатом нескольких фольклорных фестивалей. На днях артисты заняли второе место на XI Всероссийском конкурсе русской песни «Поющая Россия», проходившем в Ульяновске.

А еще девушки мечтают сохранить свой ансамбль после окончания колледжа, вывести за рамки студенческого. Уж очень спелись.

Мне вдруг вспомнился замечательный голландский фольклорный коллектив с русским названием «Зарянка», участвовавший в одном из пензенских культурно-образовательных форумов «Жар-птица». Ансамбль создала наша бывшая соотечественница Ирина Распопова. Она научила голландских самодеятельных артистов русской песне, передав всю ее красоту и многогранность, заставив раз и навсегда полюбить ее. Если даже такие далекие от нас потомки Рембрандта и ван Эйка увлеклись нашим фольклором, то свои, родные татары, русские и мордва, веками живущие бок о бок, тем более способны по-достоинству оценить народное творчество друг друга.

Материал подготовлен в рамках государственной программы Пензенской области «Региональная и государственная национальная политика, развитие гражданского общества в Пензенской области».

«Пензенская правда» (№44, 12.11.2025)

Автор: Наталья СИЗОВА

Нашли ошибку - выделите текст с ошибкой и нажмите CTRL+ENTER