Что русскому иероглиф, то турку кириллица: как иностранцам дается великий и могучий
Как объяснить иностранным студентам, что платье идет, но не ходит, а время летит, но не летает?
Первое русское слово, которое услышал китаец Тянь Чэнь (сейчас магистрант историко-филологического факультета педагогического института ПГУ), было… «Китай». Сами-то жители Поднебесной называют свою страну «Чжунго». В целом же на тот момент русский для парня звучал как набор незнакомых звуков, воспроизвести которые казалось для него непосильной задачей.
А вот его сокурсник — гражданин Турции Мустафа Дегирменджи — «завис» в аэропорту, когда впервые увидел надписи на кириллице (в его стране используется латиница).
— Мне показались знакомыми лишь несколько букв — гласные «а», «о», «у», — вспоминает Мустафа. — Но что означали непонятные значки «ш», «ж», «щ»? Я подумал, что никогда в жизни не смогу научиться читать по-русски.
Красивый, но трудный
Сегодня на историко-филологическом факультете педагогического института ПГУ учатся
78 иностранных студентов и восемь магистрантов. Пензенское лингвистическое образование традиционно пользуется большой популярностью у китайцев, турок, жителей арабских государств, а также наших соседей из ближнего зарубежья.
Русский учат для того, чтобы потом преподавать его в своих странах, чтобы иметь возможность получить какое-то другое образование в России, чтобы легче было вести бизнес с русскоязычными партнерами и т.д.
Если большинство молодых людей из Узбекистана, Туркменистана или Казахстана понимают русский и могут внятно на нем объясниться, ведь их мамы и папы еще использовали «великий и могучий» как язык межнационального общения, то жителям других азиатских стран поначалу приходится, мягко говоря, трудновато.
— Безусловно, легче тем, кто уже изучил один иностранный язык индоевропейской группы, к которой относится и русский, — утверждает завкафедрой русского языка как иностранного доктор филологических наук Вера Шмелькова. — Например, для индусов второй родной — английский, а для тунисцев — французский. Им русский дается проще, чем тем, кто до этого момента знал только свой язык.
Кстати, по словам Веры Викторовны, 70% ее студентов считают русский очень красивым на слух (примерно как мы французский или итальянский). Остальных смущает обилие шипящих и свистящих звуков, а самым неприятным им кажется звук «ы». Как будто кто-то локтем в живот засветил.
Коварный «р»
Вообще, русская фонетика иногда способна вызвать панику. Ну ладно гласные «а», «о», «у», «и» или согласные «л», «м», «н» – они практически в любом языке встречаются. А вот попробуй правильно воспроизвести звук «щ», если ты его впервые слышишь! Получится в лучшем случае либо «шшука» вместо «щуки», либо «ссетка» вместо «щетки».
Арабы не различают «б» и «п» — у них в языке нет противопоставления этих звуков по звонкости-глухости. Так что если, допустим, тунисец скажет, что к нему «баба приехал», то он имеет в виду, что его навестил отец.
Китайцы с большим трудом осваивают наш «р», которого у них в языке нет.
— Я пять месяцев училась говорить «р», занималась с преподавателем и самостоятельно, — признается магистрантка Ли Вэнцзяо. — Сколько разных упражнений выполняла! Например, набирала в рот воды и делала движения как при полоскании горла. Запоминала, как звучит, и пробовала произносить уже без воды.
Иду, пошел, вышел
Естественный для русского человека лингвистический процесс — склонение существительного по родам и падежам — тоже представляет трудность как для китайцев, так и для представителей тюркоязычных стран.
— Я сначала не мог понять, почему нужно говорить именно «читал книгу», а не «читал книга», — улыбается Хэ Синьсинь. — В китайском языке нет падежей.
А Мустафа Дегирменджи когда-то запросто мог сказать, что «поезд пришла», а «девушка уехал» — в турецком нет категории рода.
Русские глаголы тоже даются не сразу.
— Иностранцы не видят разницы между совершенным и несовершенным видом глагола, например «дарить» и «подарить», — поясняет Вера Шмелькова. — Объясняем, что в первом случае это процесс, а во втором — результат. Также студенты не сразу понимают значение однократности-многократности глагола: допустим, «летит» и «летает».
И попробуй-ка втолковать в таком случае, что в русском языке платье идет, но не ходит, а время бежит, но не бегает!
Достоевский по-турецки
Но все эти сложности остались в прошлом. Сегодня все магистранты свободно читают Пушкина в подлиннике, вообще неравнодушны к русской классике.
Али Демирер — бакалавр турецкого языка и литературы. Еще учась в университете, прочел в переводе «Преступление и наказание» Достоевского, «Горе от ума» Грибоедова, пушкинские «Повести Белкина».
— Но особенно мне понравился Достоевский. Хотя я его и читал по-турецки, но именно тогда заинтересовался Россией, ее культурой и языком.
Его соотечественника Аныла Акгюна (к слову, светловолосого и сероглазого) в толпе не отличишь от коренного пензяка.
Когда несколько лет назад парень заявил родителям, что хочет изучать русский в России, те воспротивились. Аныл втайне от них отправил свои документы в ПГУ, оформил загранпаспорт и визу в Россию. И поставил родителей перед фактом.
— За обучение я плачу сам. Каждое лето уезжаю на родину, где работаю спасателем на пляже.
… Они привыкли к Пензе, обзавелись русскими друзьями, с удовольствием ходят в турпоходы и очень любят бывать в селах — экзотика! У тамошних бабушек и дедушек имеют большой успех: лицом на местных не похожи, очень уважительные, всем интересуются и за жизнь поговорить готовы. Пусть и не всегда разберешь, что сказать хотят.
Такая вот дружба народов…
Читайте также:
Аспирант ПензГТУ стал призером в финале международной IT-олимпиады
Автор: Наталья СИЗОВА
Нашли ошибку - выделите текст с ошибкой и нажмите CTRL+ENTER
Новогодние представления и спектакли для детей в Пензе 2024-2025: Гарри Поттер, «Принцесса на горошине» и маскарад
Публикуем даты и ценыВ Пензе прошел областной конкурс управленческих команд образовательных организаций
Это мероприятие состоялось впервыеБанк «Кузнецкий» подвел итоги финансовой деятельности за 10 месяцев 2024 года
Чистая прибыль Банка «Кузнецкий» за десять месяцев текущего года составила 178,5 млн рублейВ Пензенской области 31 тысяча женщин ведет деятельность как самозанятые
Развитие бизнеса реализуется в рамках нацпроектаКак открыть свой бизнес с нуля: полезные советы для начинающих предпринимателей
Банк «Кузнецкий» открыл именную аудиторию в Пензенском филиале Финансового университета при Правительстве РФ
Пензенские предприниматели активнее пользуются «зонтичными» поручительствами Корпорации МСП
Единственный пензенец, сажающий тыкву в промышленных масштабах: история Виталия Денисова
Вадим Супиков поздравил с профессиональным праздником пензенских аграриев
Спикер регионального парламента поблагодарил тружеников села за самоотверженный труд